본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“Beat around the bush가 무슨 뜻?”

 

 

 

“Beat around the bush가 무슨 뜻?”

 

‘Beat around the bush’는 요점을 피하고 돌려 말하는 것을 의미한다. 누군가가 핵심적인 주제를 회피하며 불필요한 말이나 행동을 할 때 사용되는 표현이다.

 

 

“Beat around the bush”

 

이 표현은 직역하면 ‘덤불 주위를 두드리다’라는 뜻이지만, 실제로는 본론에 들어가지 않고 우회적인 방식으로 말을 돌리는 것을 의미한다. 사람들과 대화를 할 때, 중요한 주제를 다루지 않고 다른 이야기를 길게 하는 상황에서 주로 쓰인다.

 

‘Beat around the bush’라는 표현은 중세 사냥에서 유래되었다. 당시 사냥꾼들이 덤불 속의 새를 몰아내기 위해 덤불을 두드렸고, 이는 곧바로 행동을 취하지 않고 주변을 돌아다니는 것을 의미하게 되었다. 오늘날 이 표현은 시간 낭비하거나 말을 빙빙 돌리는 상황을 묘사하는 데 쓰인다.

 

  • “Stop beating around the bush and tell me what you really think.” (요점을 피하지 말고 네가 진짜로 생각하는 걸 말해.)
  • “He spent ten minutes beating around the bush before answering the question.” (그는 질문에 답하기 전에 10분 동안 요점을 피하며 말만 돌렸다.)
  • “We don’t have much time, so let’s not beat around the bush.” (시간이 없으니 요점을 피하지 말자.)

 

 

 

#BeatAroundTheBush

#BeatAroundTheBush뜻

#요점을피하다영어로

#말돌리다영어로

#영어관용어구

#관용적표현

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --