“발이 넓다를 영어로?”
‘발이 넓다’는 많은 사람을 알고 지내며, 인맥이 넓은 사람을 가리키는 말이다. 사회적 관계가 다양하고, 여러 분야에서 많은 사람과 연결되어 있는 것을 의미한다.
“Well-Connected”
‘발이 넓다’를 영어로 표현하면, “Well-connected”라고 할 수 있다. 이 표현은 사회적 인맥이 넓고, 중요한 인물들과 잘 연결되어 있다는 의미를 정확히 전달한다. 주로 사업, 사회생활, 혹은 개인적 관계에서 다양한 인맥을 가지고 있는 사람에게 사용된다.
“Well-connected”라는 표현은 사람의 관계망이 잘 형성되어 있음을 나타낸다. 본래 연결(connection)을 의미하는 단어에서 파생되어, 사회적으로 중요한 인물들과 긴밀한 관계를 맺고 있는 사람을 지칭하게 되었다. 이 표현은 특히 인맥이 넓거나 영향력 있는 사람과의 관계가 많은 사람을 설명할 때 적합하다.
- “She is very well-connected in the business world.” (그녀는 사업계에서 발이 넓다.)
- “If you’re well-connected, you’ll have more opportunities.” (발이 넓으면 더 많은 기회를 얻을 수 있다.)
- “He got the job because he’s well-connected in the industry.” (그는 그 업계에서 발이 넓기 때문에 그 일을 얻었다.)
#발이넓다뜻
#마당발
#발이넓다영어로
#WellConnected
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“Wear your heart on your sleeve가 무슨 뜻?” (0) | 2024.10.19 |
---|---|
“마당발을 영어로?” (0) | 2024.10.18 |
“머리를 굴리다를 영어로?” (0) | 2024.10.18 |
“Beat around the bush가 무슨 뜻?” (0) | 2024.10.17 |
“눈이 높다를 영어로?” (0) | 2024.10.17 |