“마당발을 영어로?”
‘마당발’은 인맥이 넓고 많은 사람과 소통하는 능력을 가진 사람을 가리키는 말이다. 특히 다양한 사회적 관계를 형성하고 그를 통해 정보를 잘 얻는 사람을 의미한다.
“Social Butterfly”
‘마당발’을 영어로 표현하면, “Social butterfly”라고 할 수 있다. 이 표현은 사람들과 쉽게 어울리고 다양한 사회적 활동에 참여하는 사람을 묘사하는 데 적합하다.
“Social butterfly”라는 표현은 나비가 꽃에서 꽃으로 이동하며 다양한 꽃과 접촉하는 모습에서 유래되었다. 즉, 사회적 상황에서 사람들과의 교류를 즐기고, 여러 관계를 형성하는 사람을 나타낸다. 이 표현은 주로 활발하고 사교적인 성격을 가진 사람에게 사용된다.
- “She’s such a social butterfly; she knows everyone at the party.” (그녀는 마당발이라서 파티에 있는 모든 사람을 안다.)
- “As a social butterfly, he thrives in networking events.” (마당발인 그는 네트워킹 행사에서 잘 어울린다.)
- “Being a social butterfly helps her in her career.” (마당발인 것이 그녀의 경력에 도움이 된다.)
#마당발뜻
#마당발영어로
#SocialButterfly
#인싸
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“바람 맞히다를 영어로?” (0) | 2024.10.19 |
---|---|
“Wear your heart on your sleeve가 무슨 뜻?” (0) | 2024.10.19 |
“발이 넓다를 영어로?” (0) | 2024.10.18 |
“머리를 굴리다를 영어로?” (0) | 2024.10.18 |
“Beat around the bush가 무슨 뜻?” (0) | 2024.10.17 |