본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“Change horses in midstream가 무슨 뜻?”

 

 

“Change horses in midstream가 무슨 뜻?”

 

“Change horses in midstream”는 ‘과정 중에 계획이나 전략을 변경하다’라는 의미이다. 이 표현은 이미 진행 중인 일이나 프로젝트에서 방향을 바꾸는 것을 경고하는 데 사용된다.

 

이 표현은 19세기 미국에서 유래되었다. “Horses”는 말을 의미하며, “midstream”은 중간에 있는 강의 한가운데를 나타낸다. 배를 타고 강을 건너는 도중에 말을 바꾸는 것은 위험하고 비효율적이라는 비유로 사용된다.

 

“Change horses in midstream”는 기존의 계획이나 방법을 변경할 때의 위험성을 강조한다. 특히 중요한 프로젝트나 협상에서 갑작스러운 변경은 불필요한 혼란을 초래할 수 있다. 따라서, 이 표현은 신중함을 요구하는 상황에서 자주 사용된다.

 

  1. “The team was making good progress, but deciding to change horses in midstream caused delays.”
    (팀은 좋은 진전을 보였지만, 과정 중에 계획을 변경하기로 한 것은 지연을 초래했다.)
  2. “In the middle of the project, it’s not wise to change horses in midstream without careful consideration.”
    (프로젝트 중간에 신중한 고려 없이 계획을 변경하는 것은 현명하지 않다.)
  3. “He learned the hard way that changing horses in midstream can lead to unexpected problems.”
    (그는 과정 중에 방향을 바꾸는 것이 예상치 못한 문제를 초래할 수 있다는 것을 어렵게 배웠다.)

 

 

#ChangeHorseInMidterm

#영어관용어구

#관용적표현

#계획을변경하다영어로

#도중에계획을바꾸다영어로

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --