“물수제비를 영어로?”
‘물수제비’는 물속에 돌이나 나무 등을 던져서 그 물체가 얼마나 멀리 떠내려가는지를 보는 놀이를 의미한다. 영어로 표현하면 “skipping stones”라고 할 수 있다.
“Skipping stones”
“Skipping stones”는 물 위에 평평한 돌을 던져서 여러 번 튕기게 하는 활동이다. 이 놀이는 주로 여름철에 호수나 강가에서 즐겨진다.
이 표현은 돌이 물 위를 “튕기는” 모습을 그대로 나타내며, 과거부터 여러 문화에서 어린이나 성인들이 즐기는 놀이로 자리 잡았다. 돌의 모양과 던지는 기술에 따라 멀리 튕기기도 하고 여러 번 튕기기도 한다.
“Skipping stones”는 단순한 놀이지만, 집중력과 손의 협응력을 요구하는 재미있는 활동이다. 이 놀이를 통해 자연과의 교감을 느끼고 친구들과의 시간을 즐길 수 있다.
- “On a sunny day, we went to the lake to skip stones and enjoy the view.”
(맑은 날에 우리는 호수에 가서 물수제비를 뜨며 경치를 즐겼다.) - “He taught his little sister how to skip stones properly, aiming for maximum bounces.”
(그는 여동생에게 물수제비를 잘 뜨는 방법을 가르쳤다. 최대한 많이 튕기도록 목표를 잡았다.) - “Skipping stones is a fun way to relax and connect with nature.”
(물수제비는 긴장을 풀고 자연과 연결되는 재미있는 방법이다.)
#물수제비영어로
#SkippingStones
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“The pot calling the kettle black가 무슨 뜻?” (0) | 2024.11.10 |
---|---|
“Change horses in midstream가 무슨 뜻?” (0) | 2024.11.09 |
“가위눌리다를 영어로?” (0) | 2024.11.07 |
“Keep your friends close, but your enemies closer가 무슨 뜻?” (0) | 2024.11.06 |
“Think outside the box가 무슨 뜻?” (0) | 2024.11.05 |