“Think outside the box가 무슨 뜻?”
“Think outside the box”는 ‘창의적이고 비전통적으로 생각하다’라는 의미이다. 이 표현은 기존의 사고 방식을 넘어 새로운 아이디어나 해결책을 모색하는 것을 강조한다.
이 표현은 1960년대의 경영 및 창의력 개발 프로그램에서 유래되었다. 여기서 ‘상자’는 기존의 틀이나 한계를 의미하며, ‘상자 밖’에서 생각하는 것은 이러한 제약을 벗어나라는 뜻이다. 이후 이 표현은 비즈니스 및 다양한 분야에서 널리 사용되기 시작했다.
“Think outside the box”는 문제 해결이나 혁신적인 아이디어를 필요로 하는 상황에서 자주 사용된다. 이 표현은 창의력을 장려하며, 전통적인 접근 방식이 아닌 새로운 관점을 제시하도록 유도한다.
- “To solve this problem, we really need to think outside the box and explore unconventional solutions.”
(이 문제를 해결하려면 정말로 창의적으로 생각하고 비전통적인 해결책을 탐구해야 해.) - “In our brainstorming session, everyone was encouraged to think outside the box and share their wildest ideas.”
(우리의 브레인스토밍 세션에서는 모든 사람이 창의적으로 생각하고 가장 엉뚱한 아이디어를 공유하도록 권장되었다.) - “If you want to succeed in this industry, you must learn to think outside the box and differentiate yourself from the competition.”
(이 산업에서 성공하고 싶다면, 창의적으로 생각하고 경쟁자들과 차별화되는 법을 배워야 해.)
#ThinkOutsideTheBox
#창의적으로생각하다영어로
#혁신적아이디어
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
https://www.jaenung.net/view/28797
사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“가위눌리다를 영어로?” (0) | 2024.11.07 |
---|---|
“Keep your friends close, but your enemies closer가 무슨 뜻?” (0) | 2024.11.06 |
“(무리하지 말고) 적당히 해를 영어로?” (0) | 2024.11.04 |
“(입 안이) 텁텁하다를 영어로?” (0) | 2024.11.03 |
“Walk on eggshells”가 무슨 뜻? (0) | 2024.11.02 |