본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“(입 안이) 텁텁하다를 영어로?”

 

 

“(입 안이) 텁텁하다를 영어로?”

 

‘(입 안이) 텁텁하다’는 입 안이 끈적거리거나 불쾌한 느낌이 드는 상태를 의미한다.

영어로 표현하면 “Dry mouth”라고 할 수 있다.

 

 

“Dry mouth”

 

“Dry mouth”는 입 안의 점막이 충분한 침으로 수분을 유지하지 못해 마른 상태를 설명하는 표현이다. 입 안이 마르면서 느끼는 불쾌함이나 고통을 나타낸다. 이 상태는 여러 가지 원인으로 발생할 수 있다.

 

“Dry mouth”라는 표현은 그 자체로 입 안이 마른 상태를 묘사하는 직관적인 용어이다. 이 증상은 다양한 이유로 발생하는데, 탈수 상태, 특정 약물의 부작용, 스트레스나 불안, 그리고 수면 중 호흡 방식 등이 원인으로 작용할 수 있다. 특히, 카페인이나 알코올을 섭취한 후에도 종종 발생한다.

 

“Dry mouth”는 일상적인 대화에서 매우 흔히 사용되는 표현이다. 특히, 탈수나 긴장으로 인해 입 안이 마를 때 주로 언급된다. 입 안이 마르면 음식을 삼키기 어렵고, 말을 할 때 불편함을 느끼게 된다. 이러한 증상은 사회적 상황에서 불편함을 줄 수 있기 때문에, 많은 사람들이 이를 해결하기 위해 물을 자주 마시는 경우가 많다.

 

  1. “After the long hike, I had such a bad case of dry mouth that I could hardly speak.”
    (긴 하이킹 후에 입안이 너무 텁텁해서 말하기도 힘들었다.)
  2. “Drinking water is essential when you have dry mouth from anxiety.”
    (불안으로 입안이 텁텁할 때는 물을 마시는 것이 필수적이다.)
  3. “I woke up with dry mouth this morning after last night’s party.”
    (어젯밤 파티 후에 오늘 아침에 입안이 텁텁해져서 일어났다.)

 

 

 

#텁텁하다영어로

#입안이텁텁하다

#DryMouth

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --