본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“Walk on eggshells”가 무슨 뜻?

 

 

“Walk on eggshells”가 무슨 뜻?

 

“Walk on eggshells”는 ‘매우 조심스럽게 행동하다’라는 의미이다. 이 표현은 어떤 상황에서 상대방의 감정을 상하지 않도록 조심하는 것을 강조한다.

 

이 표현에 대해서는 계란 껍질 위를 걷는 것을 상상하면 쉽게 이해할 수 있다. 계란 껍질은 매우 깨지기 쉬워서 조심스럽게 밟아야 한다. 따라서, 사람이나 상황을 조심스럽게 다루어야 할 때 이 표현이 사용된다. 이 표현은 주로 누군가의 감정이나 기분을 상하지 않도록 주의 깊게 행동할 때 쓰인다. 긴장된 상황이나 갈등을 피하려고 할 때 자주 사용된다.

 

  1. “She’s been really sensitive lately, so I feel like I have to walk on eggshells around her.”
    (그녀가 요즘 매우 예민해서, 나는 그녀 주위에서 매우 조심스럽게 행동해야 할 것 같아.)
  2. “In a meeting with the boss, you have to walk on eggshells to avoid upsetting him.”
    (상사와의 회의에서는 그를 불편하게 만들지 않도록 매우 조심스럽게 행동해야 해.)
  3. “I don’t want to walk on eggshells anymore. We should just talk about our issues openly.”
    (더 이상 조심스럽게 행동하고 싶지 않아. 우리 문제를 솔직하게 이야기해야 해.)

 

 

#WalkOnEggshells

#영어관용어구

#관용적표현

#매우조심스럽게

#조심하다영어로

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --