본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“Stew in one’s own juice가 무슨 뜻?”

 

 

“Stew in one’s own juice가 무슨 뜻?”

 

“Stew in one’s own juice”는 자신이 저지른 일의 결과를 스스로 감당해야 한다는 의미로, 한국어로 하면 “자업자득”에 해당한다.

 

 

유래 및 의미 분석

 

“Stew”는 음식이 국물에 푹 끓여지는 요리 방법이고, “juice”는 본래 육즙이나 과즙을 뜻한다. 이 표현은 고기나 채소가 제 소스에서 천천히 익는 모습을 빗대어, 사람이 스스로 만든 문제 속에서 괴로워하는 상황을 의미하게 되었다.

 

 

예문

  • “He refused to apologize, so let him stew in his own juice.” (그가 사과를 거부했으니, 스스로 자업자득을 겪게 놔둬.)
  • “She made a huge mistake at work, and now she has to stew in her own juice.” (그녀는 직장에서 큰 실수를 했고, 이제 그 결과를 감당해야 한다.)
  • “Instead of helping him, they just let him stew in his own juice.” (그를 도와주기는커녕 그냥 자업자득을 겪게 놔뒀다.)

 

 

 

#StewInOnesOwnJuice

#자업자득영어로

#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://kmong.com/gig/449213

 

신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...

kmong.com

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --