“A lie has no legs”가 무슨 뜻?
“A lie has no legs”는 거짓말은 오래가지 못하고 결국 드러난다는 의미이다. 즉, 거짓말은 한동안은 속일 수 있지만, 결국 진실이 밝혀지기 때문에 지속되지 못한다는 뜻이다.
유래
이 표현은 16세기 영어에서 유래된 것으로, 말이나 동물이 다리가 있어 움직일 수 있듯이, 거짓말에는 “다리”가 없어서 결국 제자리를 떠나지 못한다는 비유에서 나온 말이다. 또한, 거짓말이 지속되지 못하고 언젠가는 드러난다는 사실을 강조하기 위해 사용된다.
예문
- “You can tell a lie, but remember, a lie has no legs.”
(거짓말을 할 수는 있지만, 기억해라. 거짓말은 오래가지 못한다.) - “She thought she could get away with it, but a lie has no legs.”
(그녀는 그것으로 빠져나갈 수 있다고 생각했지만, 거짓말은 오래가지 못한다.) - “The truth always comes out because a lie has no legs.”(진실은 결국 드러난다. 왜냐하면 거짓말은 오래가지 못하기 때문이다.)
#ALieHasNoLegs
#진실은밝혀진다영어로
#거짓말에는다리가없다
#거짓은오래가지못한다영어로
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...
kmong.com
사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“Four Eyes”가 무슨 뜻? (0) | 2025.03.24 |
---|---|
“폭식증/거식증을 영어로?” (0) | 2025.03.23 |
“무한경쟁 사회”를 영어로? (0) | 2025.03.21 |
“Straight from the horse’s mouth”가 무슨 뜻? (0) | 2025.03.20 |
“Pencil something in”가 무슨 뜻? (0) | 2025.03.19 |