“Four Eyes”가 무슨 뜻?
“Four Eyes”는 안경을 쓴 사람을 놀릴 때 쓰는 표현이다. 문자 그대로 해석하면 ‘네 개의 눈’이라는 뜻인데, 안경의 두 개의 렌즈를 눈 두 개에 더해 그렇게 부르는 것이다.
유래
이 표현은 19세기 후반부터 사용된 것으로 보인다. 초기에는 주로 학교에서 안경을 쓴 학생을 놀릴 때 쓰였으며, 이후로도 비슷한 맥락에서 사용되고 있다. 특히 어린이들 사이에서 조롱의 의미로 자주 쓰인다.
해석
대체로 부정적인 뉘앙스를 가지지만, 상황에 따라 친근한 장난으로 사용될 수도 있다. 하지만 예민한 사람에게는 모욕적으로 들릴 수 있으므로 사용에 주의해야 한다.
예문
- “Hey, Four Eyes! Didn’t see you there.” (야, 안경쟁이! 거기 있는 줄 몰랐네.)
- “I used to get called ‘Four Eyes’ a lot when I was a kid.” (어릴 때 ‘포 아이즈’라고 많이 놀림받곤 했다.)
- “Wearing glasses doesn’t mean you’re a Four Eyes. It just means you can see better!” (안경을 쓴다고 ‘포 아이즈’가 되는 건 아니야. 그냥 더 잘 보이는 거지!)
#FourEyes
#네개의눈
#안경잽이영어로
#안경쟁이영어로
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“금상첨화를 영어로?” (0) | 2025.03.26 |
---|---|
“긴가민가하다를 영어로?” (0) | 2025.03.25 |
“폭식증/거식증을 영어로?” (0) | 2025.03.23 |
“A lie has no legs”가 무슨 뜻? (0) | 2025.03.22 |
“무한경쟁 사회”를 영어로? (0) | 2025.03.21 |