본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“불량품을 영어로?”

 

 

“불량품을 영어로?”

 

‘불량품’은 제품이 정상적으로 작동하지 않거나 결함이 있어 제 기능을 하지 못하는 것을 뜻한다. 특히 새로 산 물건이 기대에 미치지 못할 때 사용된다.

 

영어로 표현하면, “A Lemon”이라고 할 수 있다.

 

 

“A Lemon”

 

“Lemon”은 원래 과일을 뜻하지만, 속어로는 ‘불량품’이나 ‘형편없는 물건’을 의미한다. 특히 자동차나 전자제품처럼 고장이 잦거나 성능이 나쁜 제품을 가리킬 때 많이 쓰인다.

 

 

예문

  • “I just bought a car, but it turned out to be a lemon.” (차를 샀는데 완전 불량품이었다.)
  • “This phone is a lemon. It keeps shutting down by itself.” (이 폰은 불량품이다. 계속 저절로 꺼진다.)
  • “Nobody wants to buy a lemon, so always check reviews before purchasing.” (누구도 불량품을 사고 싶지 않으니, 구매 전에 항상 리뷰를 확인해라.)

 

 

 

#불량품영어로

#Lemon

#Lemon불량품

#불량전자제품

#가전제품불량

#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://kmong.com/gig/449213

 

신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --