“히트맨이 무슨 뜻?”
‘히트맨(hitman)’은 보통 돈을 받고 다른 사람을 살해하는 청부살인자를 뜻하는 말이다. 범죄 조직이나 마피아 등에서 고용된 전문 살인청부업자를 가리킬 때 사용한다.
영어로 표현하면 “hitman”이 가장 일반적이며, 미국 현지에서도 이 단어가 그대로 사용된다.
https://youtu.be/b4R3P9xRWnM?si=f3kcA_z0-WsKc5KZ
“Hitman”의 어원과 의미 분석
“hit”은 원래 ‘치다’, ‘때리다’는 뜻이지만, 속어로는 ‘죽이다’, 특히 ‘계획적으로 죽이다’는 의미도 지닌다. 여기에 사람을 뜻하는 “man”이 결합되면서 “hitman”이라는 표현이 생겼다. 20세기 초 미국의 갱스터 문화와 함께 널리 퍼졌고, 영화나 드라마에서도 자주 등장한다.
예문
- “They hired a hitman to take out the witness.”
(그들은 증인을 제거하기 위해 청부살인자를 고용했다.) - “The movie follows a retired hitman who’s forced back into action.”
(그 영화는 은퇴한 청부살인자가 다시 일에 끌려가는 이야기를 따라간다.) - “He acted so calm, you’d never guess he was a hitman.”
(그는 너무 침착하게 행동해서, 그가 청부살인자일 거라고는 상상도 못 했다.)
#히트맨
#히트맨뜻
#Hitman
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“Avoir un poil dans la main”이 무슨 뜻? (0) | 2025.05.20 |
---|---|
“절이 싫으면 중이 떠나라”를 영어로? (0) | 2025.05.19 |
“대포폰을 영어로?” (0) | 2025.05.17 |
“프리넙(prenup)이 무슨 뜻?” (0) | 2025.05.16 |
“해장국을 영어로?” (0) | 2025.05.15 |