“On n'est pas des pigeons”가 무슨 뜻?
“On n'est pas des pigeons”는 프랑스어로 “우리는 호구가 아니다”라는 뜻이다. 직역하면 “우리는 비둘기가 아니다”이지만, 여기서 “pigeon”은 단순한 새가 아니라 속는 사람, 봉, 호갱을 가리키는 프랑스어 속어다.
이 표현은 20세기 초부터 프랑스어권에서 순진해서 쉽게 속는 사람을 “pigeon(비둘기)”에 비유하며 생겨났다. 특히 도박, 사기, 상술의 피해자를 지칭할 때 흔히 쓰였다. “호구 잡았다”는 말이 프랑스어에서는 “faire un pigeon” 또는 “plumer un pigeon(비둘기 털 뽑기)”처럼 표현된다.

“On n'est pas des pigeons”는 이러한 맥락에서 소비자 권익 보호의 상징적인 구호처럼 쓰이며, RTBF의 유명한 소비자 프로그램 제목이기도 하다. 이 프로그램은 허위 광고, 사기성 판매 등 소비자 기만 사례를 유쾌하면서도 날카롭게 파헤치는 형식으로 인기를 끌었다.
예문
- “On n’est pas des pigeons, on ne va pas payer pour ça.”
(우리는 호구가 아니니까, 이걸 돈 주고 사진 않을 거야.) - “Ils ont cru qu’on était des pigeons, mais on a tout compris.”
(쟤넨 우리가 호구인 줄 알았나 본데, 우리 다 눈치 챘지.) - “Cette émission, On n’est pas des pigeons, montre les arnaques du quotidien.”
(이 프로그램 ‘On n’est pas des pigeons’는 일상 속 사기를 다룬다.)
“On n’est pas des pigeons”는 벨기에의 프랑스어 방송 채널 RTBF에서 방영되었던 유명한 소비자 권익 보호 프로그램의 이름이기도 하다. 소비자 기만을 잡아내는 재미난 프로그램이다. 위 유튜브 재생 목록을 통해 프랑스어도 익히고 현실적인 표현도 접해보면 좋겠다.
On n'est pas des pigeons 🐣
"On n'est pas des pigeons !" décrypte pour vous le monde de la consommation avec ses tendances, mais aussi parfois ses arnaques.
www.youtube.com
#호갱
#호갱프랑스어로
#호구프랑스어로
#우리는호구가아니다
#우리는호갱이아니다
#ONPP
#OnNestPasDesPigeons
#관용적표현
#프랑스식표현
#한불번역
#불한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449213
신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...
kmong.com
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28818
합리적 가격에 신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-프랑스어 재능 제작/
서비스 설명 번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“영끌”을 영어로? (0) | 2025.05.13 |
---|---|
“거북목”을 영어로? (0) | 2025.05.12 |
“Take something with a grain of salt”가 무슨 뜻? (0) | 2025.05.11 |
“불쾌한 골짜기(Uncanny Valley)”가 무슨 뜻? (0) | 2025.05.10 |
“스윗영포티”를 영어로? (0) | 2025.05.09 |