
“집밥”을 영어로?
‘집밥’은 집에서 직접 만든 따뜻한 밥이나 음식을 뜻하는 말이다. 외식이나 배달음식이 아닌, 가족의 손맛이 담긴 식사를 말한다.
영어로 표현하면, “home-cooked meal” 이라고 할 수 있다.
“Home-cooked meal”
“Home-cooked”는 말 그대로 ‘집에서 요리된’이라는 뜻이다. “Cook”에 ‘~된’의 의미를 더한 과거분사형으로, 단순히 집에서 먹는 음식이 아니라 ‘직접 요리한 음식’을 강조한다. 이 표현은 19세기 후반 미국에서 외식 문화가 확산되면서, 집에서 만든 음식의 따뜻함과 정성을 강조하는 말로 널리 쓰이기 시작했다.
즉, “home-cooked meal”은 단순한 식사가 아니라, ‘정성스럽게 만든 따뜻한 집밥’이라는 정서적 의미를 함께 담고 있다.
- “I miss my mom’s home-cooked meals.” (엄마가 해준 집밥이 그립다.)
- “Nothing beats a warm home-cooked meal after a long day.” (긴 하루 끝엔 따뜻한 집밥만 한 게 없다.)
- “He invited me over for a home-cooked meal.” (그가 나를 집밥 먹으러 초대했다.)
#집밥영어로
#HomeCookMeal
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
| “Have it out”이 무슨 뜻? (0) | 2025.11.13 |
|---|---|
| “(얼굴의) 붓기”를 영어로? (0) | 2025.11.13 |
| “I feel for you”가 무슨 뜻? (0) | 2025.11.13 |
| “그러세요”를 영어로? (0) | 2025.08.20 |
| “폼클렌징을 영어로?” (0) | 2025.08.20 |