“샷 추가”를 영어로?
‘샷 추가’는 커피나 에스프레소 음료에 기본적으로 제공되는 양보다 더 많은 양의 에스프레소를 넣어, 커피의 맛과 카페인의 강도를 높이는 것을 의미한다. 이는 커피 애호가들 사이에서 흔히 사용하는 방법으로, 더 강한 커피를 원하는 사람들이 즐겨 찾는다.
영어로 표현하면, “Add an Extra Shot”이라고 할 수 있다.
“Add an Extra Shot”
“Shot”이라는 단어는 에스프레소의 한 잔을 의미하며, 여기에 “Extra”를 붙여 더 많은 양을 추가하는 것을 의미하는 “Add an Extra Shot”이라는 표현을 사용하면 ‘샷 추가’의 뜻을 잘 전달할 수 있다. 이 표현은 커피 전문점에서 메뉴를 주문할 때 자주 사용된다.
- “Can I add an extra shot to my latte?” (라떼에 샷 하나 더 추가해 주시겠어요?)
- “I need to add an extra shot today, it’s going to be a long day.” (오늘은 샷을 하나 더 추가해야겠어요, 긴 하루가 될 것 같거든요.)
- “Extra energy boost? Just add an extra shot!” (에너지가 더 필요해? 그럼 샷 추가해봐!)
“Leave a Shot”
한편, 샷을 빼고 싶을 때에는 “Leave a Shot” 이라는 표현을 쓰면 된다.
- “Could you leave a shot out of my coffee?” (제 커피에서 샷을 빼주시겠어요?)
#커피샷추가영어로
#샷추가영어로
#AddAnExtraShot
#샷빼주세요영어로
#LeaveAShot
#커피주문영어로
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의달인
#고급번역
#전문번역
#비둘기야
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
현직 영불통번역사가 신속하고 깔끔히 번역해드립니다. - 크몽
오미로 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><strong>경력 사항</strong></p&...
kmong.com
https://www.jaenung.net/?mid=view&no=28797
현직통번역사가 영어를 깔끔하고 센스있게 번역해 드립니다 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
경력 사항프리랜서 총 15년 4개월한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 서비스 분야일반번역일반서신, 편지, 자기소개서, 학생생활기록부, 유학서류, 취업, 비자서류, 입사지원
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“framily? 가족 같은 친구?” (0) | 2024.08.23 |
---|---|
“장마”를 영어로? (0) | 2024.08.22 |
“조리돌림”을 영어로? (0) | 2024.08.22 |
“원영적 사고(員瑛式思考)”을 영어로? (0) | 2024.08.21 |
“남미새 / 여미새”를 영어로? (0) | 2024.08.21 |