본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“Hit the sack이 무슨 뜻?”

 

 

“Hit the sack이 무슨 뜻?”

 

“Hit the sack”은 피곤할 때 잠자리에 들거나 잠을 자러 간다는 의미를 가진 구어체 표현이다. 'sack'은 원래 베개나 침대를 의미하며, “hit”은 ‘때리다’라는 의미에서 나아가 '침대에 몸을 던지다'라는 이미지를 형성한다. 즉, 이 표현은 피곤할 때 침대로 향하는 상황을 재미있게 표현한 것이다.

 

 

“Hit the sack”

 

이 표현은 일상 대화에서 피곤하거나 하루를 마무리하며 잠자리에 드는 상황에서 자주 쓰인다.

 

  • “I’m exhausted, I think I’ll hit the sack early tonight.” (너무 피곤해서 오늘은 일찍 잠자리에 들어야겠어.)
  • “After a long day of work, he was ready to hit the sack.” (하루 종일 일한 후, 그는 잠자리에 들 준비가 되었다.)
  • “It’s getting late. Let’s hit the sack.” (늦었네. 이제 자러 가자.)

 

 

 

#HitTheSack뜻

#잠자러가다

#자러가다영어로

#영어관용어구

#관용적표현

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --