λ³Έλ¬Έ λ°”λ‘œκ°€κΈ°

π™»πšŠπš—πšπšžπšŽ

“λ‹¬λŸ¬(돈)을 λ‚˜νƒ€λ‚΄λŠ” λ‹€μ–‘ν•œ ν‘œν˜„λ“€”

728x90
λ°˜μ‘ν˜•

 

 

“λ‹¬λŸ¬(돈)을 λ‚˜νƒ€λ‚΄λŠ” λ‹€μ–‘ν•œ ν‘œν˜„λ“€”

 

μ˜μ–΄μ—λŠ” λ‹¬λŸ¬(돈)을 λ‚˜νƒ€λ‚΄λŠ” λ‹€μ–‘ν•œ ν‘œν˜„λ“€μ΄ μžˆλ‹€. μ˜€λŠ˜μ€ λ‹¬λŸ¬(돈)을 μ˜λ―Έν•˜λŠ” λ‹€μ–‘ν•œ ν‘œν˜„λ“€μ— λŒ€ν•΄ μ•Œμ•„λ³΄κ³  κ΄€λ ¨λœ μˆ™μ–΄(이디엄)도 ν•¨κ»˜ 곡뢀해보도둝 ν•˜κ² λ‹€.

 

 

1. λˆμ„ μ§μ ‘μ μœΌλ‘œ μ˜λ―Έν•˜λŠ” ν‘œν˜„

  • “Buck” – λ‹¬λŸ¬λ₯Ό μ˜λ―Έν•˜λŠ” 속어.
    • “Can you lend me a few bucks?” (λͺ‡ λ‹¬λŸ¬ λΉŒλ €μ€„ 수 μžˆμ–΄?)
  • “Dough” – λˆμ„ λœ»ν•˜λŠ” 속어.
    • “He’s making a lot of dough these days.” (κ·ΈλŠ” μš”μ¦˜ λˆμ„ 많이 λ²ˆλ‹€.)
  • “Bread” – λˆμ„ μ˜λ―Έν•˜λŠ” 또 λ‹€λ₯Έ 속어.
    • “I need to earn some bread.” (λ‚˜ 돈 μ’€ λ²Œμ–΄μ•Ό ν•΄.)
  • “Moolah” – λˆμ„ κ°€λ¦¬ν‚€λŠ” 비격식 ν‘œν˜„.
    • “That car costs a lot of moolah.” (μ € μ°¨λŠ” 돈이 μ—„μ²­ λ“ λ‹€.)
  • “Green” – 지폐(λ‹¬λŸ¬)λ₯Ό λœ»ν•˜λŠ” ν‘œν˜„.
    • “I need more green to buy that jacket.” (μ € μž¬ν‚·μ„ 사렀면 돈이 더 ν•„μš”ν•΄.)

 

2. "Dead Presidents"의 의미

 

λ―Έκ΅­ λ‹¬λŸ¬ μ§€νμ—λŠ” λŒ€λΆ€λΆ„ κ³Όκ±° λŒ€ν†΅λ Ήλ“€μ˜ 얼꡴이 κ·Έλ €μ Έ μžˆλŠ”λ°, 이 λ•Œλ¬Έμ— λˆμ„ "Dead Presidents"라고 λΆ€λ₯΄κΈ°λ„ ν•œλ‹€. 지폐에 μΈμ‡„λœ λŒ€ν†΅λ Ήλ“€μ˜ μ΄ˆμƒν™”κ°€ 마치 ‘죽은 λŒ€ν†΅λ Ήλ“€’처럼 λ³΄μΈλ‹€λŠ” λ°μ„œ μœ λž˜ν•œ ν‘œν˜„μ΄λ‹€.

 

 

예문

  • “I need some dead presidents to pay my bills.”
    (μ²­κ΅¬μ„œλ₯Ό λ‚΄λ €κ³  돈이 μ’€ ν•„μš”ν•΄.)
  • “He’s all about stacking dead presidents.”
    (κ·ΈλŠ” λˆμ„ λͺ¨μœΌλŠ” 데만 μ§‘μ€‘ν•œλ‹€.)
  • “How many dead presidents do you have on you?”
    (μ§€κΈˆ ν˜„κΈˆ μ–Όλ§ˆλ‚˜ μžˆμ–΄?)

ν•˜μ§€λ§Œ λͺ¨λ“  λ―Έκ΅­ 지폐에 λŒ€ν†΅λ Ήμ΄ μžˆλŠ” 것은 μ•„λ‹ˆλ‹€. 예λ₯Ό λ“€μ–΄, $10(μ•Œλ ‰μ‚°λ” ν•΄λ°€ν„΄)와 $100(λ²€μ €λ―Ό ν”„λž­ν΄λ¦°)은 λŒ€ν†΅λ Ήμ΄ μ•„λ‹Œ μΈλ¬Όμ΄μ§€λ§Œ, 일반적으둜 이 ν‘œν˜„μ€ λͺ¨λ“  지폐λ₯Ό ν¬ν•¨ν•˜λŠ” 의미둜 μ‚¬μš©λœλ‹€.

 

 

3. λˆμ„ 많이 λ²Œκ±°λ‚˜ μ“°λŠ” 상황

  • “Rolling in dough” – 돈이 μ•„μ£Ό λ§Žλ‹€.
    • “Ever since he got that promotion, he’s been rolling in dough.” (κ·ΈλŠ” μŠΉμ§„ν•œ μ΄ν›„λ‘œ 돈이 λ„˜μΉœλ‹€.)
  • “Make a killing” – ν°λˆμ„ λ²Œλ‹€.
    • “She made a killing in real estate.” (κ·Έλ…€λŠ” λΆ€λ™μ‚°μœΌλ‘œ λ–Όλˆμ„ λ²Œμ—ˆλ‹€.)
  • “Break the bank” – λ„ˆλ¬΄ λ§Žμ€ λˆμ„ μ“°λ‹€.
    • “Buying that watch won’t break the bank.” (μ € μ‹œκ³„λ₯Ό 사도 거덜 λ‚˜μ§„ μ•Šμ„ κ±°μ•Ό.)
  • “Burn a hole in one’s pocket” – λˆμ„ 빨리 써버리닀.
    • “His paycheck is already burning a hole in his pocket.” (κ·ΈλŠ” 월급을 벌써 λ‹€ 써버릴 κΈ°μ„Έλ‹€.)

 

 

4. 돈과 κ΄€λ ¨λœ 상황별 ν‘œν˜„λ“€

  • “A penny saved is a penny earned” – μ ˆμ•½μ΄ κ³§ μˆ˜μž…μ΄λ‹€.
    • “You should stop wasting money. A penny saved is a penny earned.” (λˆμ„ λ‚­λΉ„ν•˜μ§€ 마. μ ˆμ•½μ΄ κ³§ λ²„λŠ” κ±°μ•Ό.)
  • “Live from hand to mouth” – 근근이 μ‚΄μ•„κ°€λ‹€.
    • “Many workers live from hand to mouth.” (λ§Žμ€ λ…Έλ™μžλ“€μ΄ 근근이 μ‚΄μ•„κ°„λ‹€.)
  • “Pay through the nose” – μ—„μ²­λ‚œ λˆμ„ μ§€λΆˆν•˜λ‹€.
    • “We paid through the nose for that vacation.” (μš°λ¦¬λŠ” κ·Έ νœ΄κ°€μ— μ—„μ²­λ‚œ λˆμ„ 썼닀.)
  • “Tighten one’s belt” – ν—ˆλ¦¬λ λ₯Ό 쑸라맀닀(μ ˆμ•½ν•˜λ‹€).
    • “After losing his job, he had to tighten his belt.” (κ·ΈλŠ” 싀직 후에 ν—ˆλ¦¬λ λ₯Ό 쑸라맀야 ν–ˆλ‹€.)

 

 

 

 

#λ‹¬λŸ¬λ₯Όμ˜λ―Έν•˜λŠ”ν‘œν˜„λ“€

#μ˜μ–΄μ†μ–΄

#λ‹¬λŸ¬μ†μ–΄

#λˆκ΄€λ ¨μ˜μ–΄λͺ…μ–Έ

#μ˜μ–΄κ΄€μš©μ–΄κ΅¬
#κ΄€μš©μ ν‘œν˜„
#λ―Έκ΅­μ‹ν‘œν˜„
#ν•œμ˜λ²ˆμ—­
#μ˜ν•œλ²ˆμ—­
#λ²ˆμ—­μ˜μž₯인
#κ³ κΈ‰λ²ˆμ—­
#μ „λ¬Έλ²ˆμ—­
#μ˜λΆˆλ²ˆμ—­μ‚¬
#μ­κΈ€λ¦¬μ‹œ






λ²ˆμ—­ λ¬Έμ˜λŠ” μ—¬κΈ°λ‘œ,
https://kmong.com/gig/449142

 

μ‹ μ†ν•˜κ³  μ •ν™•ν•œ μ˜μ–΄ λ²ˆμ—­μ„ μ›ν•˜μ‹ λ‹€λ©΄ λ§‘κ²¨μ£Όμ„Έμš” - 크λͺ½

λ²ˆμ—­μ˜μž₯인 μ „λ¬Έκ°€μ˜ λ²ˆμ—­·ν†΅μ—­ μ„œλΉ„μŠ€λ₯Ό λ§Œλ‚˜λ³΄μ„Έμš”. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://kmong.com/gig/449213

 

μ‹ μ†ν•˜κ³  μ •ν™•ν•œ ν”„λž‘μŠ€μ–΄ λ²ˆμ—­μ„ μ›ν•˜μ‹ λ‹€λ©΄ λ§‘κ²¨μ£Όμ„Έμš” - 크λͺ½

λ²ˆμ—­μ˜μž₯인 μ „λ¬Έκ°€μ˜ λ²ˆμ—­·ν†΅μ—­ μ„œλΉ„μŠ€λ₯Ό λ§Œλ‚˜λ³΄μ„Έμš”. <p><br></p><p><strong&g...

kmong.com

 

 

 

 

728x90
λ°˜μ‘ν˜•
μ‚¬μ—…μž 정보 ν‘œμ‹œ
μ‚¬μ—…μž λ“±λ‘λ²ˆν˜Έ : -- | TEL : --