
“λ¬λ¬(λ)μ λνλ΄λ λ€μν ννλ€”
μμ΄μλ λ¬λ¬(λ)μ λνλ΄λ λ€μν ννλ€μ΄ μλ€. μ€λμ λ¬λ¬(λ)μ μλ―Ένλ λ€μν ννλ€μ λν΄ μμλ³΄κ³ κ΄λ ¨λ μμ΄(μ΄λμ)λ ν¨κ» 곡λΆν΄λ³΄λλ‘ νκ² λ€.
1. λμ μ§μ μ μΌλ‘ μλ―Ένλ νν
- “Buck” – λ¬λ¬λ₯Ό μλ―Ένλ μμ΄.
- “Can you lend me a few bucks?” (λͺ λ¬λ¬ λΉλ €μ€ μ μμ΄?)
- “Dough” – λμ λ»νλ μμ΄.
- “He’s making a lot of dough these days.” (κ·Έλ μμ¦ λμ λ§μ΄ λ²λ€.)
- “Bread” – λμ μλ―Ένλ λ λ€λ₯Έ μμ΄.
- “I need to earn some bread.” (λ λ μ’ λ²μ΄μΌ ν΄.)
- “Moolah” – λμ κ°λ¦¬ν€λ λΉκ²©μ νν.
- “That car costs a lot of moolah.” (μ μ°¨λ λμ΄ μμ² λ λ€.)
- “Green” – μ§ν(λ¬λ¬)λ₯Ό λ»νλ νν.
- “I need more green to buy that jacket.” (μ μ¬ν·μ μ¬λ €λ©΄ λμ΄ λ νμν΄.)
2. "Dead Presidents"μ μλ―Έ
λ―Έκ΅ λ¬λ¬ μ§νμλ λλΆλΆ κ³Όκ±° λν΅λ Ήλ€μ μΌκ΅΄μ΄ κ·Έλ €μ Έ μλλ°, μ΄ λλ¬Έμ λμ "Dead Presidents"λΌκ³ λΆλ₯΄κΈ°λ νλ€. μ§νμ μΈμλ λν΅λ Ήλ€μ μ΄μνκ° λ§μΉ ‘μ£½μ λν΅λ Ήλ€’μ²λΌ 보μΈλ€λ λ°μ μ λν ννμ΄λ€.
μλ¬Έ
- “I need some dead presidents to pay my bills.”
(μ²κ΅¬μλ₯Ό λ΄λ €κ³ λμ΄ μ’ νμν΄.) - “He’s all about stacking dead presidents.”
(κ·Έλ λμ λͺ¨μΌλ λ°λ§ μ§μ€νλ€.) - “How many dead presidents do you have on you?”
(μ§κΈ νκΈ μΌλ§λ μμ΄?)
νμ§λ§ λͺ¨λ λ―Έκ΅ μ§νμ λν΅λ Ήμ΄ μλ κ²μ μλλ€. μλ₯Ό λ€μ΄, $10(μλ μ°λ ν΄λ°ν΄)μ $100(λ²€μ λ―Ό νλν΄λ¦°)μ λν΅λ Ήμ΄ μλ μΈλ¬Όμ΄μ§λ§, μΌλ°μ μΌλ‘ μ΄ ννμ λͺ¨λ μ§νλ₯Ό ν¬ν¨νλ μλ―Έλ‘ μ¬μ©λλ€.
3. λμ λ§μ΄ λ²κ±°λ μ°λ μν©
- “Rolling in dough” – λμ΄ μμ£Ό λ§λ€.
- “Ever since he got that promotion, he’s been rolling in dough.” (κ·Έλ μΉμ§ν μ΄νλ‘ λμ΄ λμΉλ€.)
- “Make a killing” – ν°λμ λ²λ€.
- “She made a killing in real estate.” (κ·Έλ λ λΆλμ°μΌλ‘ λΌλμ λ²μλ€.)
- “Break the bank” – λ무 λ§μ λμ μ°λ€.
- “Buying that watch won’t break the bank.” (μ μκ³λ₯Ό μ¬λ κ±°λ λμ§ μμ κ±°μΌ.)
- “Burn a hole in one’s pocket” – λμ 빨리 μ¨λ²λ¦¬λ€.
- “His paycheck is already burning a hole in his pocket.” (κ·Έλ μκΈμ λ²μ¨ λ€ μ¨λ²λ¦΄ κΈ°μΈλ€.)
4. λκ³Ό κ΄λ ¨λ μν©λ³ ννλ€
- “A penny saved is a penny earned” – μ μ½μ΄ κ³§ μμ
μ΄λ€.
- “You should stop wasting money. A penny saved is a penny earned.” (λμ λλΉνμ§ λ§. μ μ½μ΄ κ³§ λ²λ κ±°μΌ.)
- “Live from hand to mouth” – κ·Όκ·Όμ΄ μ΄μκ°λ€.
- “Many workers live from hand to mouth.” (λ§μ λ Έλμλ€μ΄ κ·Όκ·Όμ΄ μ΄μκ°λ€.)
- “Pay through the nose” – μμ²λ λμ μ§λΆνλ€.
- “We paid through the nose for that vacation.” (μ°λ¦¬λ κ·Έ ν΄κ°μ μμ²λ λμ μΌλ€.)
- “Tighten one’s belt” – ν리λ λ₯Ό μ‘ΈλΌλ§€λ€(μ μ½νλ€).
- “After losing his job, he had to tighten his belt.” (κ·Έλ μ€μ§ νμ ν리λ λ₯Ό μ‘ΈλΌλ§€μΌ νλ€.)
#λ¬λ¬λ₯Όμλ―Ένλννλ€
#μμ΄μμ΄
#λ¬λ¬μμ΄
#λκ΄λ ¨μμ΄λͺ μΈ
#μμ΄κ΄μ©μ΄κ΅¬
#κ΄μ©μ νν
#λ―Έκ΅μνν
#νμλ²μ
#μνλ²μ
#λ²μμμ₯μΈ
#κ³ κΈλ²μ
#μ λ¬Έλ²μ
#μλΆλ²μμ¬
#μκΈλ¦¬μ
λ²μ λ¬Έμλ μ¬κΈ°λ‘,
https://kmong.com/gig/449142
μ μνκ³ μ νν μμ΄ λ²μμ μνμ λ€λ©΄ 맑겨주μΈμ - ν¬λͺ½
λ²μμμ₯μΈ μ λ¬Έκ°μ λ²μ·ν΅μ μλΉμ€λ₯Ό λ§λ보μΈμ. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
μ μνκ³ μ νν νλμ€μ΄ λ²μμ μνμ λ€λ©΄ 맑겨주μΈμ - ν¬λͺ½
λ²μμμ₯μΈ μ λ¬Έκ°μ λ²μ·ν΅μ μλΉμ€λ₯Ό λ§λ보μΈμ. <p><br></p><p><strong&g...
kmong.com
'π»πππππ' μΉ΄ν κ³ λ¦¬μ λ€λ₯Έ κΈ
| ο»ΏβSave it for a rainy dayβκ° λ¬΄μ¨ λ»? (0) | 2025.03.08 |
|---|---|
| βKeep it under your hatβκ° λ¬΄μ¨ λ»? (0) | 2025.03.07 |
| ο»ΏβFull of beansβκ° λ¬΄μ¨ λ»? (0) | 2025.03.05 |
| ο»ΏβWake up and smell the coffeeβκ° λ¬΄μ¨ λ»? (0) | 2025.03.04 |
| ο»ΏβDressed to killβμ΄ λ¬΄μ¨ λ»? (0) | 2025.03.03 |