“가스라이팅(Gaslighting)이 무슨 뜻?”
‘가스라이팅’은 심리 조작의 일종으로, 타인의 현실 인식이나 감정을 의도적으로 왜곡해 상대가 스스로를 의심하게 만드는 조종 행위를 뜻한다.
상대방의 자존감과 자율성을 서서히 무너뜨리기 때문에, 정서적 학대의 대표적인 방식으로 여겨진다.
“Gaslighting”
‘Gaslighting’이라는 표현은 1938년 영국 연극 〈Gas Light〉와 그 후속 영화에서 유래했다.
남편이 아내를 미치게 만들기 위해 일부러 조명을 어둡게 하고,
아내가 “가스등이 어두워진 것 같아”라고 말하면
“그런 일 없었어. 네가 착각하는 거야”라고 부인하면서
아내가 현실을 믿지 못하게 만든다.
이처럼 상대방이 “내가 이상한 건가?” 하고 스스로를 의심하게 만드는 조작이 바로 가스라이팅(gaslighting)이다.
대표적 특징
- 상대의 기억을 부정하고 왜곡함
- 감정 표현을 “예민하다”, “피곤해서 그래” 등으로 무시함
- 책임을 전가하고 상대를 죄책감에 빠뜨림
- 반복적인 심리 조작을 통해 상대의 자존감을 무너뜨림
예문
- “He kept saying I was imagining things, even though I knew I wasn’t. That’s gaslighting.”
(내가 틀리지 않았는데도 계속 내가 착각한다고 하더라. 이게 가스라이팅이지.) - “Gaslighting is a form of emotional abuse. It’s not always easy to spot.”
(가스라이팅은 감정적 학대의 한 형태다. 알아차리기 쉽지 않다.) - “She made me feel like I was always the problem, even when she was clearly in the wrong. Total gaslighting.”
(자기가 잘못했을 때도 내가 문제인 것처럼 느끼게 만들었어. 완전 가스라이팅이었지.)
“Gaslighting vs. Manipulation”
둘 다 심리 조작이라는 점에서는 공통점이 있지만,
의도, 방식, 그리고 피해자의 인식 변화 측면에서 분명한 차이가 있다.
공통점: 둘 다 사람을 통제하려는 심리 전략이다
- 타인을 자신의 뜻대로 움직이기 위해 감정을 조작하거나 왜곡함
- 표면적으로는 티가 안 나지만 장기적으로는 심각한 정서적 손상을 입힘
차이점 정리
구분 | Gaslighting (가스라이팅) | Manipulation (조종, 교묘한 통제) |
핵심 목표 | 상대의 현실 감각과 자기 신뢰를 무너뜨리는 것 | 상대의 감정이나 욕구를 은밀히 조종해서 원하는 결과를 얻는 것 |
방식 | 상대방의 기억, 감정, 판단을 부정하고 “네가 이상한 거야”라고 몰아감 | 동정심 유도, 죄책감 심기, 은근한 협박, 거짓말 등 다양한 방식으로 설득 |
피해자 반응 | “내가 이상한가?” “내가 틀렸나 봐”라고 스스로를 의심하게 됨 | “왜 또 내가 미안해야 하지?”라며 불편하고 찝찝함을 느낌 |
예시 문장 | “그런 일 없었어. 네가 착각한 거야.” | “나를 진짜 사랑했다면 그렇게 말 안 했을 텐데.” |
📌 요약
- Gaslighting은 조작 그 자체보다 정신을 혼란시키는 데 초점이 있다.
현실감각 자체를 무너뜨리는 정서적 학대다. - Manipulation은 더 넓은 의미의 조작이며,
꼭 현실 왜곡은 아니어도 결과적으로는 상대를 이용하거나 통제하려는 행동이다.
예문으로 보는 두 단어의 비교
- “He manipulated me into giving him money.”
(그는 나를 교묘히 조종해서 돈을 뜯어냈다.) - “She kept gaslighting me into thinking I was crazy.”
(그녀는 내가 미쳤다고 생각하게끔 계속 가스라이팅을 했다.) - “Not all manipulation is gaslighting, but all gaslighting is manipulation.”
(모든 심리조작이 가스라이팅은 아니지만, 모든 가스라이팅은 심리조작이다.)
#가스라이팅
#Gaslighting
#Manipulation
#심리조작
#너무예민한거아냐
#네가이상한거야
#나르시시스트
#소시오패스
#사이코패스
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“종로에서 뺨 맞고 한강에서 눈 흘긴다”를 영어로? (0) | 2025.05.04 |
---|---|
“The tail wagging the dog가 무슨 뜻?” (0) | 2025.05.03 |
“도끼병을 영어로?” (0) | 2025.05.01 |
영어이름, “KAREN”이라고 지으면 안 되는 이유? (0) | 2025.04.30 |
“Sweep under the rug이 무슨 뜻?” (0) | 2025.04.29 |