“필터 버블 (Filter Bubble)”이 무슨 뜻?
‘필터 버블(Filter Bubble)’은 소셜 미디어나 검색 엔진이 사용자의 관심사와 선호를 분석하여 맞춤형 정보를 제공할 때 발생하는 현상이다. 사용자는 자신이 선호하는 정보나 의견에만 노출되고, 그와 반대되는 정보는 필터링되거나 차단되기 때문에 점차적으로 다양한 의견을 접하지 못하게 된다. 이로 인해 사용자는 한정된 시각에 갇히게 되고, 결과적으로 세상에 대한 인식이 좁아지게 된다.
‘필터 버블’이라는 용어는 Eli Pariser가 2011년에 출간한 책 The Filter Bubble: What the Internet Is Hiding from You에서 처음 등장했다. Pariser는 개인화된 콘텐츠 제공 방식이 결국 사람들을 정보의 거품에 갇히게 만들고, 이는 사회적으로 부정적인 영향을 미칠 수 있다고 경고했다.
반향실 효과 (Chamber Effect)
‘반향실 효과(Chamber Effect)’는 필터 버블의 연장선상에서 나온 개념으로, 특정 그룹이나 커뮤니티 내에서만 반복적으로 자신과 같은 의견이나 정보에 노출될 때 발생하는 현상이다. 반향실처럼 정보가 계속해서 반복되며 증폭되면서, 사람들이 그 정보를 진리라고 믿게 되는 상황을 말한다. 결국, 다른 의견이나 시각은 무시되고, 특정 집단 내에서만 의견이 강화되며 외부와의 소통이 단절될 위험이 있다.
예문
- “I’ve been stuck in a filter bubble for so long that I hardly see anything different from what I believe.”
(나는 필터 버블에 갇혀 있어서 내가 믿는 것과 다른 것은 거의 보지 못한다.) - “Her social media feed is just an echo chamber, where she only sees content that supports her views.”
(그녀의 소셜 미디어 피드는 반향실 효과가 일어나서 그녀의 의견을 지지하는 내용만 본다.) - “The filter bubble makes it hard for people to understand opposing viewpoints, as they are constantly exposed to the same ideas.”
(필터 버블은 사람들이 반대 의견을 이해하기 어렵게 만든다. 그들은 계속해서 같은 아이디어에 노출되기 때문이다.)
필터 버블과 반향실 효과는 디지털 시대에 정보 소비가 어떻게 개인화되고, 그로 인해 개인이 다양한 시각을 접하지 못하는지를 잘 설명한다. 특히 소셜 미디어와 알고리즘이 개인의 관심사에 맞춘 정보를 계속 제공하면, 점차적으로 사용자는 자신이 믿는 정보에만 노출되고, 다른 의견은 무시되기 쉬워진다. 이러한 현상은 사회적 분열을 일으킬 수 있으며, 의견이 단절된 채로 서로 다른 그룹 간의 대화가 줄어들게 된다.
#필터버블
#FilterBubble
#반향실효과
#ChamberEffect
#알고리즘편향
#개인화알고리즘
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“스윗영포티”를 영어로? (0) | 2025.05.09 |
---|---|
“어버이날”을 영어로? (0) | 2025.05.08 |
“일라이자 효과(ELIZA Effect)”가 무슨 뜻? (0) | 2025.05.06 |
“하루살이 인생”을 영어로? (0) | 2025.05.05 |
“종로에서 뺨 맞고 한강에서 눈 흘긴다”를 영어로? (0) | 2025.05.04 |