본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

(542)
"좋아요, 구독, 알림 설정"을 영어로 𝙳𝚘𝚗'𝚝 𝚏𝚘𝚛𝚐𝚎𝚝 𝚝𝚘 𝚕𝚒𝚔𝚎, 𝚜𝚞𝚋𝚜𝚌𝚛𝚒𝚋𝚎, 𝚑𝚒𝚝 𝚝𝚑𝚎 𝚗𝚘𝚝𝚒𝚏𝚒𝚌𝚊𝚝𝚒𝚘𝚗. 𝙳𝚘𝚗'𝚝 𝚏𝚘𝚛𝚐𝚎𝚝 𝚝𝚘 𝚕𝚒𝚔𝚎, 𝚜𝚞𝚋𝚜𝚌𝚛𝚒𝚋𝚎, 𝚝𝚞𝚛𝚗 𝚢𝚘𝚞𝚛 𝚗𝚘𝚝𝚒𝚏𝚒𝚌𝚊𝚝𝚒𝚘𝚗 𝚘𝚗. 그런데 이 멘트 자체에 굉장히 피로감을 느끼는 사람들이 많더라. https://www.reddit.com/r/youtube/comments/991mab/
26ㅎㄱ가 무슨 뜻일까? 26ㅎㄱ = 이륙허가 재밌는 댓글이나 기발한 댓글인 경우, 베스트 댓글로 선정하여 맨 위로 올려 버리겠다는 의미. 주로 유튜브에서 보이는데, 해당 댓글에 '좋아요'를 눌러서 댓글을 마치 비행기를 띄우듯 위로 올린다는 뜻. '이륙을 허가한다'와 '맨 위로 꺼져' 혹은 '베댓이나 돼라'는 전부 같은 의미임.
의사 소견서 영문 번역 소견서 𝚁𝚎𝚏𝚏𝚎𝚛𝚊𝚕 원본대조필 𝚌𝚎𝚛𝚝𝚒𝚏𝚒𝚎𝚍 𝚌𝚘𝚙𝚢 병록번호 𝙼𝚎𝚍𝚒𝚌𝚊𝚕 𝚛𝚎𝚌𝚘𝚛𝚍 # 연번호 𝚂𝚎𝚛𝚒𝚊𝚕 # 주민등록번호 𝚁𝚎𝚜𝚒𝚍𝚎𝚗𝚝 𝚁𝚎𝚐𝚒𝚜𝚝𝚛𝚊𝚝𝚒𝚘𝚗 # 환자의 성명 𝙽𝚊𝚖𝚎 성별 𝚂𝚎𝚡 생년월일 𝙳.𝙾.𝙱. 연령 𝙰𝚐𝚎 환자의 주소 𝙰𝚍𝚍𝚛𝚎𝚜𝚜 전화 𝚃𝚎𝚕: 병명 𝙳𝚒𝚜𝚎𝚊𝚜𝚎 한국질병분류번호 𝙺𝙲𝙳 (𝙺𝚘𝚛𝚎𝚊𝚗 𝙲𝚕𝚊𝚜𝚜𝚒𝚏𝚒𝚌𝚊𝚝𝚒𝚘𝚗 𝚘𝚏 𝙳𝚒𝚜𝚎𝚊𝚜𝚎) # 임상적 추정 𝙲𝚕𝚒𝚗𝚒𝚌𝚊𝚕 𝚂𝚞𝚜𝚙𝚒𝚌𝚒𝚘𝚗 최종진단 𝙵𝚒𝚗𝚊𝚕 𝙳𝚒𝚊𝚐𝚗𝚘𝚜𝚒𝚜 발병일 𝙾𝚗𝚜𝚎𝚝 𝙳𝚊𝚝𝚎 진단일 𝙳𝚊𝚝𝚎 𝚘𝚏 𝙳𝚒𝚊𝚐𝚗𝚘𝚜𝚒𝚜 향후 치료 의견 𝙾𝚙𝚝𝚒𝚘𝚗 𝚏𝚘𝚛 𝚃𝚛𝚎𝚊𝚝𝚖𝚎𝚗𝚝 비고 𝚁𝚎𝚖𝚊𝚛𝚔𝚜 용도 𝙿𝚞𝚛𝚙𝚘𝚜𝚎 발행일 𝙸𝚜𝚜𝚞𝚎𝚍 𝚘𝚗: 의료기관 𝙸𝚜𝚜𝚞𝚎𝚍 𝚋𝚢: 주소 및 명칭 𝙰..
프랑스 원자력방호국(𝙸𝚁𝚂𝙽) 문건 프랑스어 번역 번역 의뢰는 여기로 현직통번역사가 정성껏 불어 번역 해 드립니다. | 7000원부터 시작 가능한 총 평점 0점의 번역·통 0개 총 작업 개수 완료한 총 평점 0점인 마참내의 번역·통역, 일반 번역, 프랑스어 서비스를 0개의 리뷰와 함께 확인해 보세요. 번역·통역, 일반 번역, 프랑스어 제공 등 7000원부터 시작 가능한 kmong.com
𝙸𝚖𝚙𝚘𝚛𝚝𝚎𝚍 𝙵𝚘𝚘𝚍 𝚂𝚊𝚏𝚎𝚝𝚢 수입식품 안전관리 해당 제품의 예 (𝚃𝟾𝟷𝟿𝟹) 𝚅Ó𝚃𝙰𝙽𝙰 𝙾𝚁𝙶𝙰𝙽𝙸𝙲 𝚁𝙾𝚂𝙴𝙼𝙰𝚁𝚈 𝟹𝟻𝚐 (𝚟. 𝟸𝟶𝟸𝟶) 𝚅Ó𝚃𝙰𝙽𝙰 𝚒𝚜 𝚝𝚑𝚎 𝙶𝚛𝚎𝚎𝚔 𝚠𝚘𝚛𝚍 𝚏𝚘𝚛 𝚑𝚎𝚛𝚋𝚜. 𝙸𝚝 𝚒𝚜 𝚙𝚛𝚘𝚗𝚘𝚞𝚗𝚌𝚎𝚍 𝚟ó-𝚝𝚊𝚗-𝚗𝚊. 𝚄𝚂𝙿 𝚘𝚞𝚛 𝚁𝚘𝚜𝚎𝚖𝚊𝚛𝚢 𝚒𝚜 𝚟𝚎𝚛𝚢 𝚊𝚛𝚘𝚖𝚊𝚝𝚒𝚌. 𝙸𝚝 𝚒𝚜 𝚊 𝟷𝟶𝟶% 𝚗𝚊𝚝𝚞𝚛𝚊𝚕, 𝚞𝚗𝚙𝚛𝚘𝚌𝚎𝚜𝚜𝚎𝚍 𝚑𝚎𝚛𝚋 𝚘𝚏 𝚘𝚛𝚐𝚊𝚗𝚒𝚌 𝚏𝚊𝚛𝚖𝚒𝚗𝚐, 𝚌𝚞𝚕𝚝𝚒𝚟𝚊𝚝𝚎𝚍 & 𝚐𝚛𝚘𝚠𝚗 𝚒𝚗 𝙽. 𝙶𝚛𝚎𝚎𝚌𝚎. 𝚂𝙴𝚁𝚅𝙴 𝙼𝚊𝚛𝚒𝚗𝚊𝚝𝚎 𝚕𝚊𝚖𝚋, 𝚐𝚊𝚖𝚎, 𝚙𝚘𝚛𝚔, 𝚙𝚘𝚞𝚕𝚝𝚛𝚢 𝚊𝚗𝚍 𝚏𝚒𝚜𝚑. 𝚂𝚎𝚊𝚜𝚘𝚗 𝚜𝚘𝚞𝚙𝚜, 𝚙𝚘𝚝𝚊𝚝𝚘𝚎𝚜 𝚊𝚗𝚍 𝚜𝚝𝚎𝚠𝚜. 𝙲𝚘𝚖𝚋𝚒𝚗𝚎 𝚒𝚝 𝚠𝚒𝚝𝚑 𝚘𝚕𝚒𝚟𝚎-𝚘𝚒𝚕 𝚊𝚗𝚍 𝚕𝚎𝚖𝚘𝚗𝚜 𝚏𝚘𝚛 𝚊 𝙼𝚎𝚍𝚒𝚝𝚎𝚛𝚛𝚊𝚗𝚎𝚊𝚗 𝚟𝚒𝚗𝚊𝚒𝚐𝚛𝚎𝚝𝚝𝚎. 𝙲𝙴𝚁𝚃𝙸𝙵..
동명사 공부하기 좋은 영상 (feat. 베네딕트 컴버배치) 동명사 공부하기 좋은 영상 1위 pic.twitter.com/M9wOnmLsTl — 아름 (@221bleekerst) March 27, 2022 이거 보면서 동명사 외우면 되겠다. wondering, doubting, fearing, hurting 망설이고, 의심하고, 두려워하고, 상처받지 말고 hoping for some easy way out 쉬운 길만 찾지 말고 struggling, grasping 혼자 낑낑거리고, 욕심 부리지 말고 confusing, itching, scratching, mumbling 혼란스러워하고, 가려워하고, 긁고, 머뭇거리지도 bumbling, grumbling, humbling, stumbling 우왕좌왕하고, 투덜거리고, 비약하고, 휘청거리지도 말고 numbling, ..
수출 품목의 라벨에 들어가는 문구 토마토, 돼지고기, 오징어, 닭고기, 계란, 땅콩, 잣, 조개류(굴, 전복, 홍합 포함)를 사용한 제품과 같은 시설에서 제조하고 있습니다. 𝚃𝚑𝚒𝚜 𝚙𝚛𝚘𝚍𝚞𝚌𝚝 𝚒𝚜 𝚖𝚊𝚗𝚞𝚏𝚊𝚌𝚝𝚞𝚛𝚎𝚍 𝚒𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝚜𝚊𝚖𝚎 𝚏𝚊𝚌𝚒𝚕𝚒𝚝𝚢 𝚊𝚜 𝚙𝚛𝚘𝚍𝚞𝚌𝚝𝚜 𝚞𝚜𝚒𝚗𝚐 𝚝𝚘𝚖𝚊𝚝𝚘𝚎𝚜, 𝚙𝚘𝚛𝚔, 𝚜𝚚𝚞𝚒𝚍, 𝚌𝚑𝚒𝚌𝚔𝚎𝚗, 𝚎𝚐𝚐, 𝚙𝚎𝚊𝚗𝚞𝚝𝚜, 𝚙𝚒𝚗𝚎 𝚗𝚞𝚝𝚜 𝚊𝚗𝚍 𝚜𝚑𝚎𝚕𝚕𝚏𝚒𝚜𝚑 (𝚒𝚗𝚌𝚕𝚞𝚍𝚒𝚗𝚐 𝚘𝚢𝚜𝚝𝚎𝚛𝚜, 𝚊𝚋𝚊𝚕𝚘𝚗𝚎 𝚊𝚗𝚍 𝚖𝚞𝚜𝚜𝚎𝚕𝚜.
허구임을 밝힙니다 본 작품은 실제 단체, 인물과 관련이 없습니다. 본 작품에 등장하는 인물, 제품 및 단체는 실제와 무관한 것으로 허구임을 밝힙니다. 본 작품에 등장하는 인물, 제품 및 단체는 실제와 무관한 것으로 허구임을 밝힙니다. 특정 단체, 국가, 인물에 대한 표현이 받아들이기 불편하실 수도 있습니다. 본 작품은 픽션이며 등장하는 인물, 단체, 기관, 기업, 지명, 사건 배경 등은 실제와 어떠한 관련도 없음을 알려드립니다. 본 드라마의 인물, 사건, 구체적인 시기 등은 역사적 사실과 무관하며 창작에 의한 허구임을 알려드립니다. 흐음... 그런가? 하지만, 어떤 작품들의 경우에는 '어쩌면 허구가 아니기에 허구임을 강조한 것은 아닐까.' 지금 떠오르는 작품들, 있으리라 생각한다. 아무튼 위의 모든 문장을 영어로 표현하자..