전체 글 (746) 썸네일형 리스트형 “자리를 양보하다”를 영어로? “자리를 양보하다”를 영어로? “자리를 양보하다”는 다른 사람이 앉을 수 있도록 자신의 자리를 제공하는 행동을 뜻한다. 영어로는 “Offer a seat.”이라는 표현이 적합하다. “Offer a seat.” “Offer”는 무언가를 제공하면서 상대에게 선택권을 부여하는 뉘앙스를 가진 단어다. “Provide”는 단순히 제공하는 의미로, 상대방의 선택 여부와는 관계없이 전달하는 뉘앙스를 포함한다. 따라서 상대의 편의를 고려해 자리를 양보하는 상황에서는 “Offer”가 더 자연스럽다. 유래 및 분석 “Offer”는 라틴어 “offere”에서 유래했으며, “~를 위해 내놓다”는 의미로 사용되었다. 이 표현은 영어에서 예의 바른 행동이나 배려를 나타낼 때 널리 쓰인다. 특히 “offer a seat”는 대.. “커피 좀 줄여”를 영어로? “커피 좀 줄여”를 영어로? “커피 좀 줄여”는 과도한 커피 섭취를 줄이라는 뜻이다. 영어로는 “Cut down on coffee.”가 적합하다. “Cut down on coffee.” “Cut down on”은 무언가의 소비나 사용을 줄이라는 의미로, 특히 좋지 않은 습관이나 과도한 활동을 억제할 때 자주 사용된다. Reduce와의 차이점 한편, “속도 좀 줄여!”라고 표현할 때에는 “Reduce Speed!”라고 표현하는데, 여기서 “Reduce”는 공식적이거나 측정 가능한 양을 줄이는 데 사용되지만, “Cut down on”은 일상적이고 자연스러운 표현이다. 유래 및 분석 “Cut down”은 중세 영어에서 나무를 베거나 제거한다는 의미로 시작되었으며, 점차 무언가를 줄이거나 억제한다는 비유적.. “스티커가 잘 안 떨어져”를 영어로? “스티커가 잘 안 떨어져”를 영어로? “스티커가 잘 안 떨어져”는 무언가가 표면에서 쉽게 분리되지 않는 상황을 묘사한다. 영어로는 “This sticker won’t come off.”라는 표현이 적합하다. “This sticker won’t come off.” “Come off”는 어떤 것이 붙어 있던 곳에서 떨어지거나 분리되는 것을 뜻한다. 여기서는 스티커가 표면에서 쉽게 제거되지 않는 상황을 간단하고 자연스럽게 표현할 수 있다. 유래 및 분석 “Come off”는 영어에서 오래전부터 사용된 표현으로, 중세 영어에서 “떠나다”나 “떨어지다”를 뜻하는 동사 구조에서 유래했다. 일상적인 맥락에서 자주 쓰이며, 특히 무언가가 물리적으로 분리되거나 제거되는 것을 나타낼 때 유용하다. 예문“I’ve be.. “3대 몇 치세요?”를 영어로? “3대 몇 치세요?”를 영어로? “3대 몇 치세요?”는 웨이트 트레이닝 커뮤니티에서 스쿼트(Squat), 데드리프트(Deadlift), 벤치프레스(Bench Press)의 최대 중량 합계를 묻는 질문이다. 미국에서는 “What’s your big three total?”이라는 표현이 적합하다. “What’s your big three total?” “Big three”는 웨이트 트레이닝에서 세 가지 주요 리프트를 뜻하며, 각 운동의 최대 중량을 합산한 값을 나타낸다. 이 표현은 웨이트 트레이닝 문화에서 성취도와 강도를 평가하는 지표로 자주 사용된다. 유래 및 분석 이 표현은 파워리프팅 대회에서 유래했다. 파워리프팅은 세 가지 종목(스쿼트, 데드리프트, 벤치프레스)에서 참가자의 최대 리프트를 합산해.. “Out of your league”가 무슨 뜻? “Out of your league”가 무슨 뜻? ‘Out of your league’는 ‘당신에게 너무 좋은 것’ 또는 ‘자신의 능력이나 수준을 초과하는 것’을 의미한다. 보통 누군가에게 너무 매력적인 사람이나, 능력이 뛰어난 사람, 혹은 자신에게 맞지 않는 기회를 표현할 때 사용된다. “Out of your league” 이 표현은 원래 스포츠에서 유래되었으며, 특정 리그나 수준에서 뛰어난 선수들이 다른 수준의 선수들과 경기를 할 때 그 차이를 강조하는 말이었다. 이 표현은 시간이 지나면서, 사람들 간의 능력, 외모, 사회적 지위 등에서 큰 차이가 있을 때도 사용되게 되었다. 분석 “Out of your league”는 상대방이나 상황이 자신의 능력이나 수준에 맞지 않다는 의미로, 보통 부정적인 느.. “Graveyard shift”가 무슨 뜻? “Graveyard shift”가 무슨 뜻? ‘Graveyard shift’는 주로 밤늦은 시간, 또는 자정부터 아침까지의 야간 근무 시간을 의미한다. 이 표현은 일상적으로는 밤샘 근무를 하는 시간을 나타내며, 종종 피로하고 힘든 일정을 의미하기도 한다. “Graveyard shift” 이 표현의 유래는 19세기 초로 거슬러 올라간다. 당시 야간 근무가 있는 직장에서 일하는 사람들은 대부분 고요한 밤시간에 일했기 때문에, 묘지(Graveyard)처럼 조용하고 어두운 분위기를 상상하며 이 표현이 사용되었다. 또, 묘지에서 일하는 것처럼 고독하고 힘든 상황을 비유한 것이다. 분석 “Graveyard shift”는 특정한 시간대에 근무하는 것을 나타내며, 일반적으로 자정에서 아침 6시 사이에 일하는 경우를.. “Kick the habit”이 무슨 뜻? “Kick the habit”이 무슨 뜻? ‘Kick the habit’은 나쁜 습관을 끊다, 또는 더 이상 하지 않겠다고 결심하는 의미이다. 이 표현은 주로 담배, 음주, 혹은 다른 좋지 않은 습관을 끊는 데 사용된다. “Kick the habit” 이 표현의 유래는 “kick”이 ‘차다’는 뜻에서, ‘그만두다’라는 의미로 사용되면서 발전했다. 특히, 과거에 사람들 중 일부가 나쁜 습관을 끊기 위해 ‘차버리려’는 의도로 사용한 것으로 보인다. ‘kick’은 강하게 차거나 밀어내는 이미지로, 습관을 끊고자 하는 결단력을 상징한다. 분석 “Kick the habit”은 단순히 습관을 그만두는 것뿐 아니라, 그 습관에 대한 의지를 버리려는 결단력을 강조하는 표현이다. 주로 부정적인 습관을 끊을 때 사용되.. AI 환멸의 골짜기? 그게 뭔데? #환멸의골짜기 AI 환멸의 골짜기(Trough of Disillusionment)란 기술 채택 주기에서 기술이 지나치게 과대평가된 초기 기대감을 넘어서면서 발생하는 실망과 회의감이 형성되는 단계를 의미합니다. 이 용어는 가트너(Gartner)의 Hype Cycle(기술 유행 주기) 모델에서 유래되었습니다. https://youtu.be/qXKYOR3KqxQ?si=h_YgBEWxCXDyWvUJ Hype Cycle의 5단계Innovation Trigger (기술 촉발)새로운 기술이 등장하고 관심을 끌기 시작하는 단계. 과대 홍보와 기대가 쌓임.Peak of Inflated Expectations (과도한 기대의 정점)기술에 대한 과도한 기대와 미디어의 주목으로 기술이 모든 문제를 해결할 것 같은 분위기가 형성됨.Trou.. 이전 1 ··· 22 23 24 25 26 27 28 ··· 94 다음