번역의 달인 (83) 썸네일형 리스트형 “When pigs fly”가 무슨 뜻? “When pigs fly”가 무슨 뜻? “When pigs fly”는 영어에서 절대 일어날 수 없는 일, 즉 불가능한 상황을 비유적으로 표현하는 말이다. 이 표현은 돼지가 날 수 없다는 사실을 바탕으로 만들어졌으며, 돼지가 하늘을 나는 일이 절대 일어나지 않을 것이라는 의미로 사용된다. 유래/어원: 이 표현은 영어권에서 오랫동안 사용된 속담 중 하나로, 최소 17세기부터 존재해왔다고 전해진다. 당시부터 돼지는 하늘을 날 수 없는 동물로 인식되었기 때문에, 불가능한 일을 강조하기 위한 비유적 표현으로 자리잡았다. 이와 유사한 표현은 여러 언어에서도 존재하며, 그 맥락은 동일하게 불가능함을 나타내는 것이다. “When pigs fly”는 말 그대로 돼지가 하늘을 나는 모습을 상상하며, 일어날 가능성이 전.. “흑역사(黑歷史)를 영어로?” “흑역사(黑歷史)를 영어로?” ‘흑역사(黑歷史)’는 개인의 과거 중에서 부끄럽고 후회스러운 일을 뜻하는 표현으로, 다시 떠올리기 싫을 정도로 창피한 경험이나 행동을 의미한다. 이 용어는 과거의 부정적인 부분을 농담 섞인 표현으로 사용하며, 특히 인터넷 커뮤니티에서 자주 사용된다. 영어로 표현하면, “Cringeworthy past” 또는 “Embarrassing past”라고 할 수 있다. “Cringeworthy past” “Cringeworthy”라는 단어는 누군가가 무언가를 할 때 너무 부끄러워서 고개를 돌리게 만드는 상황을 묘사할 때 사용된다. 이 표현은 ‘흑역사’의 의미를 잘 전달할 수 있다. “I can’t believe I wore that outfit in high school—such .. “현타를 영어로?” “현타를 영어로?” ‘현타’는 ‘현실 자각 타임(現實自覺 time)’ 또는 ‘현자 타임(賢者time)’의 줄임말로, 현실을 갑자기 깨닫게 되면서 몰입했던 행동에 대한 후회나 수치심을 느끼는 순간을 뜻한다. 이 표현은 본래 남초 사이트에서 쓰이던 용어로 마스터베이션 중 격한 사정을 하고 난 후 밀려오는 자괴감과 그에 동반하는 냉철한 현실에 대한 자각의 순간을 간결한 단어로 묘사한 것이다. 즉, 열정적으로 무언가에 몰두하다가, 갑자기 현실이 눈앞에 다가오며 자괴감이나 허탈감을 느끼는 순간을 나타낼 때 주로 쓰인다. 영어로 표현하면, “Reality hits” 또는 “Moment of clarity”라고 할 수 있다. “Reality hits” 이 표현은 현실이 갑작스럽게 다가와 충격을 주거나, 상황을 깨닫.. “새옹지마(塞翁之馬)를 영어로?” “새옹지마(塞翁之馬)를 영어로?” ‘새옹지마(塞翁之馬)’는 인생의 좋은 일과 나쁜 일이 예측할 수 없이 교차하며, 결국 그 결과가 반전될 수 있다는 뜻을 가진 한국의 고사성어다. 즉, 처음에는 불행처럼 보이던 일이 나중에 큰 행복으로 바뀔 수 있고, 반대로 좋은 일이 나쁜 결과를 가져올 수도 있다는 의미를 담고 있다. 영어로 표현하면, “A blessing in disguise”라고 할 수 있다. “A blessing in disguise” 이 표현은 ‘변장한 축복’이라는 직역의 의미를 가지고 있으며, 처음에는 불행처럼 보였던 일이 나중에 가서 더 큰 이익이나 행복으로 나타날 때 사용된다. “새옹지마”와 비슷한 의미를 전달하기에 적절한 표현이다. “Losing that job was a blessing.. “Sitting pretty”가 무슨 뜻? “Sitting pretty”가 무슨 뜻? “Sitting pretty”는 경제적으로나 사회적으로 안정된 상태에 있음을 뜻하는 영어 표현이다. 이 표현은 ‘안전하고 편안한 위치에 있다’는 의미를 내포하고 있으며, 주로 넉넉하고 여유로운 상황을 설명할 때 사용된다. “Sitting pretty”의 유래 이 표현은 20세기 초 미국에서 시작되었다고 알려져 있는데, 부유한 귀족들이 말 안장 위에 안정적으로 편안하게 앉아 있는 모습을 본떠서 사용되었다는 설이 가장 유력하다. “Pretty”는 여기서 외모와는 관계없이 “좋은” 또는 “유리한” 상태를 의미한다. “Sitting”은 현재의 안정된 상태를 묘사하는데 사용되며, 이 두 단어가 결합해 ‘유리한 위치에 있다’는 뜻으로 발전했다. “After landing.. “Go Cold Turkey? 한방에 끊다?” “Go Cold Turkey가 무슨 뜻?” “Go Cold Turkey” 이 표현은 1920년대 미국에서 시작된 것으로, ‘냉담한’ 또는 ‘즉각적인’ 결정을 의미하는 속어이다. ‘Cold turkey’는 갑작스럽고 단호한 행동을 의미하며, 중독성 있는 습관을 한 번에 끊을 때 주로 사용된다. 이 표현은 금연뿐만 아니라 알코올, 마약 등 다른 중독성 있는 것들을 갑자기 끊는 상황에서도 사용된다. “After years of smoking, John decided to go cold turkey and quit smoking overnight.” (수년간 담배를 피우던 존은 단칼에 금연을 결심하고 하룻밤 사이에 담배를 끊었다.)“Going cold turkey on caffeine was difficult.. “열정페이(熱情Pay)”를 영어로? “열정페이(熱情Pay)”를 영어로? ‘열정페이(熱情Pay)’는 자신이 원하는 일을 할 수 있다는 이유로, 정당한 보수를 받지 못하는 상황을 나타내는 말이다. 주로 대기업 인턴이나 예술, 체육계에서 나타나며, 기업이나 기관이 "경험을 쌓을 기회이니 적은 월급이나 무급으로 일하는 것도 좋지 않느냐"는 태도를 보일 때 이를 비꼬아 사용하는 표현이다. 이 말은 젊은이들의 노동력을 착취하는 사회 구조에 대한 냉소를 담고 있다. “Passion Pay” 또는 “Exploitation under the guise of opportunity” 영어로는 “Passion Pay”로 표현되며, 이는 한국에서 만들어진 신조어로, 젊은이들이 하고 싶은 일을 한다는 이유로 정당한 보수를 받지 못하는 상황을 의미한다. 이 표현은.. “영양제(營養劑)”를 영어로? “영양제(營養劑)”를 영어로? ‘영양제’는 부족한 영양소를 보충하거나 건강을 유지하기 위해 복용하는 제품을 말한다. 다양한 형태와 종류가 있으며, 각기 다른 영양소를 공급해주는 역할을 한다. “Supplement” 또는 “Tonic” 영어로는 “Supplement” 또는 “Tonic”이라고 표현할 수 있다. “Supplement”는 주로 영양소를 보충하는 제품을 가리키며, “Tonic”은 좀 더 전통적인 느낌으로, 체력이나 기운을 북돋아주는 역할을 하는 제품을 의미한다. 주요 영양제 종류:Vitamin (비타민): 다양한 비타민 제품이 있으며, 각각의 비타민은 신체 기능에 필수적인 역할을 한다. 예를 들어, 비타민 C는 면역 기능을 강화하고, 비타민 D는 뼈 건강을 유지한다.Omega-3 (오메가-3.. 이전 1 2 3 4 5 6 ··· 11 다음