본문 바로가기

프랑스어번역

(289)
“Think outside the box가 무슨 뜻?” “Think outside the box가 무슨 뜻?” “Think outside the box”는 ‘창의적이고 비전통적으로 생각하다’라는 의미이다. 이 표현은 기존의 사고 방식을 넘어 새로운 아이디어나 해결책을 모색하는 것을 강조한다. 이 표현은 1960년대의 경영 및 창의력 개발 프로그램에서 유래되었다. 여기서 ‘상자’는 기존의 틀이나 한계를 의미하며, ‘상자 밖’에서 생각하는 것은 이러한 제약을 벗어나라는 뜻이다. 이후 이 표현은 비즈니스 및 다양한 분야에서 널리 사용되기 시작했다. “Think outside the box”는 문제 해결이나 혁신적인 아이디어를 필요로 하는 상황에서 자주 사용된다. 이 표현은 창의력을 장려하며, 전통적인 접근 방식이 아닌 새로운 관점을 제시하도록 유도한다. “To s..
“(무리하지 말고) 적당히 해를 영어로?” “(무리하지 말고) 적당히 해를 영어로?” ‘적당히 해’는 어떤 일이나 행동을 지나치지 않게 조절하라는 의미이다. 영어로 표현하면 “Go easy on it”이라고 할 수 있다.  “Go easy on it” “Go easy on it”는 무언가를 덜 세게 하거나 과하지 않게 하라는 의미이다. 이 표현은 특히 누군가가 지나치게 열심히 하거나 긴장할 때 사용된다. 이 표현은 문자 그대로 “그것에 대해 쉽게 하라”는 의미로, 무언가를 조심스럽게 또는 부드럽게 다루라는 조언에서 유래되었다. 일상 대화에서 자주 사용되며, 특히 친구나 가족에게 조언할 때 흔히 나타난다. 또한, “Go easy on it”은 특정 상황에서 조심스럽게 접근하라는 경고나 조언으로 사용된다. 이는 신체적, 감정적, 혹은 정신적인 측면에..
“(입 안이) 텁텁하다를 영어로?” “(입 안이) 텁텁하다를 영어로?” ‘(입 안이) 텁텁하다’는 입 안이 끈적거리거나 불쾌한 느낌이 드는 상태를 의미한다.영어로 표현하면 “Dry mouth”라고 할 수 있다.  “Dry mouth” “Dry mouth”는 입 안의 점막이 충분한 침으로 수분을 유지하지 못해 마른 상태를 설명하는 표현이다. 입 안이 마르면서 느끼는 불쾌함이나 고통을 나타낸다. 이 상태는 여러 가지 원인으로 발생할 수 있다. “Dry mouth”라는 표현은 그 자체로 입 안이 마른 상태를 묘사하는 직관적인 용어이다. 이 증상은 다양한 이유로 발생하는데, 탈수 상태, 특정 약물의 부작용, 스트레스나 불안, 그리고 수면 중 호흡 방식 등이 원인으로 작용할 수 있다. 특히, 카페인이나 알코올을 섭취한 후에도 종종 발생한다. “Dr..
“Walk on eggshells”가 무슨 뜻? “Walk on eggshells”가 무슨 뜻? “Walk on eggshells”는 ‘매우 조심스럽게 행동하다’라는 의미이다. 이 표현은 어떤 상황에서 상대방의 감정을 상하지 않도록 조심하는 것을 강조한다. 이 표현에 대해서는 계란 껍질 위를 걷는 것을 상상하면 쉽게 이해할 수 있다. 계란 껍질은 매우 깨지기 쉬워서 조심스럽게 밟아야 한다. 따라서, 사람이나 상황을 조심스럽게 다루어야 할 때 이 표현이 사용된다. 이 표현은 주로 누군가의 감정이나 기분을 상하지 않도록 주의 깊게 행동할 때 쓰인다. 긴장된 상황이나 갈등을 피하려고 할 때 자주 사용된다. “She’s been really sensitive lately, so I feel like I have to walk on eggshells aroun..
“The cream rises to the top”이 무슨 뜻? “The cream rises to the top”이 무슨 뜻? “The cream rises to the top”는 ‘결국엔 가장 좋은 것이 성공할 것이다’라는 의미이다. 이 표현은 시간이 지나면 뛰어난 것들이 자연스럽게 드러나고 인정받는다는 뜻을 내포하고 있다. 이 표현은 우유에서 크림이 위로 떠오르는 현상에서 비롯되었다. 우유를 가만히 두면 크림이 표면에 모이게 되는데, 이와 유사하게 뛰어난 사람이나 아이디어가 결국에는 주목받는다는 의미를 지닌다. 경쟁이나 노력의 결과가 결국에는 드러나게 마련이라는 긍정적인 메시지를 담고 있는 것이다. 따라서, 노력과 품질이 중요하다는 점을 강조하는 데 사용된다. “His skills are exceptional. After all, the cream rises t..
“MZ세대를 영어로?” “MZ세대를 영어로?” “MZ세대”는 밀레니얼 세대(Millennials)와 Z세대(Generation Z)를 합친 표현이다. 이 세대는 1980년대 초반부터 2010년대 초반까지 태어난 사람들로, 디지털 환경에서 성장하며 다양한 사회적 이슈에 대한 인식이 높은 특징이 있다.  “Millennials and Gen Z” “MZ세대”라는 용어는 밀레니얼 세대와 Z세대를 하나로 묶어, 공통된 특성과 소비 성향을 이해하기 위해 만들어졌다. 이들은 기술에 익숙하고 사회적 변화에 민감한 경향이 있다. 하지만 미국 현지에서는 밀레니얼 세대(Millennials)와 Z세대(Generation Z)를 구분해서 쓰고 있으며, 최근 사회 문제로 대두되고 있는 젊은 세대에 대한 부정적 시각을 나타낼 때에는 주로 Gen Z..
“Ballpark figure가 무슨 뜻?” “Ballpark figure가 무슨 뜻?” “Ballpark figure”는 대략적인 추정이나 수치를 의미하는 표현이다. 이 표현은 특정한 수치가 아닌 대략적인 범위를 나타내며, 일반적으로 예산, 비용, 또는 수량을 논의할 때 사용된다.이 표현은 야구에서 유래되었다. 야구장(ballpark)은 경기 중 다양한 점수가 나올 수 있는 공간이기 때문에, 특정한 점수 대신 대략적인 범위를 이야기할 때 이 표현이 생겼다. 즉, "어느 정도의 범위에서 이야기한다"는 의미로 해석할 수 있다. “Can you give me a ballpark figure for the project budget?” (프로젝트 예산에 대한 대략적인 추정치를 제시해 줄 수 있니?)“I need a ballpark figure of ho..
“Go out on a limb가 무슨 뜻?” “Go out on a limb가 무슨 뜻?” “Go out on a limb”은 위험을 감수하고 자신을 노출하거나 불확실한 상황에 놓이는 것을 뜻하는 표현이다. 이 표현은 나무의 가지 끝으로 가는 것을 비유적으로 나타내며, 그 위치가 불안정하고 위험하다는 의미를 포함하고 있다.이 표현은 원래 나무를 오르는 상황에서 유래되었다. 나무의 가지 끝으로 가면 그 가지가 무겁거나 불안정할 수 있어 쉽게 떨어질 위험이 크다. 따라서, 자신의 의견이나 행동이 다소 위험하거나 불확실할 때 이 표현을 사용하게 된다. “He decided to go out on a limb and present his innovative ideas to the board.” (그는 위험을 감수하고 자신의 혁신적인 아이디어를 이사회에 발..