전체 글 (697) 썸네일형 리스트형 “An open book”이 무슨 뜻? “An open book”이 무슨 뜻? “An open book”은 숨기는 것 없이 솔직한 사람을 의미하는 표현이다. 개인적인 생각이나 감정을 감추지 않고 그대로 드러내는 사람을 가리킬 때 사용된다. 어원 및 해석 이 표현은 책이 활짝 펼쳐져 있는 모습을 연상하면 쉽게 이해할 수 있다. 책의 내용이 누구에게나 보이듯이, “an open book”이라고 하면 그 사람의 생각이나 감정을 쉽게 읽을 수 있다는 뜻이 된다. https://youtu.be/UXG6xEthiI0?si=LSR4-hxoLCq9x79a 예문“She is an open book. You always know what she’s thinking.”(그녀는 숨김이 없는 사람이다. 항상 무슨 생각을 하는지 알 수 있다.)“Unlike h.. “Cherry-pick”이 무슨 뜻? “Cherry-pick”이 무슨 뜻? “Cherry-pick”은 ‘자신에게 유리한 것만 선택하다’는 의미이다. 선택할 수 있는 여러 가지 중에서 가장 좋은 것만 고르거나, 편향적으로 선택할 때 사용된다. 표현의 유래 체리는 과일 중에서도 크기와 맛이 제각각이기 때문에, 가장 좋은 것을 골라 따는 것이 일반적이다. 여기서 유래해 “Cherry-pick”이라는 표현이 ‘자신에게 유리한 것만 선택하는 행동’을 뜻하게 되었다. 예문“The company was accused of cherry-picking data to support its claim.” (그 회사는 자기 주장에 유리한 데이터만 선택했다는 비난을 받았다.)“Don’t just cherry-pick the easiest tasks—do the.. “Go Bananas”가 무슨 뜻? “Go Bananas”가 무슨 뜻? “Go Bananas”는 ‘미쳐 날뛰다’ 또는 ‘흥분하다’라는 뜻이다. 사람이 감정적으로 격해지거나, 기뻐서 흥분할 때 사용할 수 있다. 표현의 유래 “Bananas”는 20세기 중반부터 ‘미친’이라는 뜻으로 쓰이기 시작했다. 원숭이가 바나나를 보면 흥분하는 모습에서 유래했다는 설이 있다. 그래서 “Go Bananas”는 ‘완전히 흥분하다’ 또는 ‘미쳐 날뛰다’라는 의미를 가지게 되었다. 예문“The crowd went bananas when the band came on stage.” (밴드가 무대에 오르자 관중이 열광했다.)“She’ll go bananas when she hears the good news.” (그녀는 그 좋은 소식을 들으면 엄청 흥분할 거야... “Hard Cheese”가 무슨 뜻? “Hard Cheese”가 무슨 뜻? “Hard Cheese”는 ‘불운한’ 또는 ‘안타까운’ 상황을 표현할 때 쓰이는 영국식 영어 표현이다. 상대방이 곤란한 상황에 처했을 때 가볍게 동정하거나, 때로는 장난스럽게 놀릴 때도 사용된다. 표현의 유래 이 표현은 19세기 영국에서 시작되었다. 딱딱한 치즈는 신선한 치즈보다 덜 맛있고 먹기 불편하다는 점에서 ‘운이 좋지 않다’는 의미로 사용되었다. 시간이 지나면서 일반적으로 ‘안타깝다’는 뜻을 갖게 되었다. 예문“You missed the last train? Hard cheese!” (막차를 놓쳤다고? 안타깝네!)“He failed his driving test again. Hard cheese for him.” (그는 또 운전면허 시험에 떨어졌다. 안됐네.. “Cheesy”가 무슨 뜻? “Cheesy”가 무슨 뜻? “Cheesy”는 ‘촌스러운’ 또는 ‘유치한’이라는 의미로 쓰인다. 진부하거나 과하게 감성적인 것, 혹은 품질이 낮아 보이는 것에 대해 말할 때 사용한다. 표현의 유래 “Cheesy”는 원래 ‘치즈 맛이 나는’이라는 뜻이지만, 19세기부터 ‘싸구려 같은’이라는 의미로 사용되기 시작했다. 이는 값싼 치즈의 품질이 낮다는 인식에서 비롯되었다. 이후 시간이 지나면서 ‘유치한’이나 ‘진부한’이라는 뜻으로 확장되었다. 예문“That movie was so cheesy, but I still enjoyed it.” (그 영화는 정말 유치했지만, 그래도 재미있었어.)“I can’t stand cheesy love songs.” (난 유치한 사랑 노래를 못 참겠어.)“His pickup.. “Big Cheese”가 무슨 뜻? “Big Cheese”가 무슨 뜻? “Big Cheese”는 ‘중요한 사람’이나 ‘높은 사람’을 의미하는 표현이다. 회사의 고위 관리자, 업계의 영향력 있는 인물 등을 가리킬 때 사용된다. 표현의 유래 19세기 미국에서 치즈는 부와 성공을 상징하는 음식이었다. 특히 거대한 치즈는 권력과 영향력을 나타내는 상징으로 여겨졌다. 이후 “big cheese”라는 표현이 ‘중요한 인물’을 뜻하는 말로 자리 잡았다. 예문“He’s the big cheese in this company.” (그는 이 회사에서 가장 중요한 인물이다.)“Everyone was trying to impress the big cheese at the meeting.” (모두가 회의에서 높은 사람에게 잘 보이려고 애썼다.)“She bec.. “A Bad Apple”이 무슨 뜻? “A Bad Apple”이 무슨 뜻? “A Bad Apple”은 ‘문제를 일으키는 사람’이나 ‘조직을 망치는 존재’를 뜻한다. 부정적인 영향을 미쳐 주변까지 망칠 수 있는 사람을 가리킬 때 사용된다. 표현의 유래 이 표현은 “One bad apple spoils the bunch.”(썩은 사과 하나가 전체를 망친다)라는 속담에서 유래했다. 사과 한 개가 썩으면 주변 사과까지 부패시키듯, 조직이나 그룹에서도 한 사람의 나쁜 행동이 전체에 악영향을 미칠 수 있다는 의미다. 예문“We need to fire him before he turns into a bad apple.” (그가 조직을 망치는 존재가 되기 전에 해고해야 한다.)“There’s always a bad apple in every team... “The apple of one's eye”가 무슨 뜻? “The apple of one's eye”가 무슨 뜻? “The apple of one's eye”는 눈에 넣어도 아프지 않은 존재, 즉, ‘아주 소중한 존재’라는 의미이다. 주로 사랑하는 사람이나 애지중지하는 대상을 가리킬 때 사용한다. 표현의 유래 원래 “apple”은 ‘눈동자’를 의미했다. 고대에는 눈이 매우 중요한 신체 부위였기 때문에, ‘눈동자처럼 소중한 존재’라는 뜻으로 발전했다. 성경에서도 이 표현이 사용되었으며, 이후 영어권에서 널리 쓰이게 되었다. 예문“His little daughter is the apple of his eye.” (그의 어린 딸은 그의 소중한 보물이다.)“This old car is the apple of his eye. He takes care of it eve.. 이전 1 ··· 3 4 5 6 7 8 9 ··· 88 다음 목록 더보기